Skip to main content

Partie 5

PANCRACE- Bien, de quel sujet
voulez-vous parler aujourd'hui?

 

MONSIEUR JOURDAIN- Un instant…
Brindavoine!

 

BRINDAVOINE- (il sort la tête)
Que demande Monsieur?

 

MONSIEUR JOURDAIN- Rien, je ne demande
rien, je voulais juste savoir si tu étais là. Bien, que
disiez-vous?

 

PANCRACE- Bien, quel thème
voulez-vous aborder aujourd'hui?

 

MONSIEUR JOURDAIN- Et bien, savez-vous,
je suis amoureux…

 

PANCRACE- Mmm, c'est possible.

 

MONSIEUR JOURDAIN- D'une femme…
d'une femme…avec…et avec…

 

PANCRACE- Mmm, c'est également
possible.

 

MONSIEUR JOURDAIN- Je voudrais lui
écrire une lettre d'amour.

 

PANCRACE- Mmm, en vers ou en prose?

 

MONSIEUR JOURDAIN- Ni en vers ni en
prose.

 

PANCRACE- Voyez-vous, cela est
impossible.

 

MONSIEUR JOURDAIN- Pourquoi cela?

 

PANCRACE- Parce qu'il n'existe que
les vers ou la prose.

 

MONSIEUR JOURDAIN- Ah! Et quand par
exemple je dis: «¡Brindavoine! Tráeme las
zapatillas!" de quoi s'agit-il, de vers ou de prose?

 

PANCRACE- De prose Monsieur!

 

MONSIEUR JOURDAIN- Alors depuis
toujours je parle en prose! (Brindavoine entre avec les pantoufles)

 

BRINDAVOINE- ¡Señor!

 

JOURDAIN- ¿Qué haces con
esto?

 

BRINDAVOINE- ¡Las zapatillas!

 

JOURDAIN- Anda pasa, pasa antes que…
(se va Brindavoine) vec vous, je découvre chaque jour de
nouvelles choses! Je voudrais que ce soit une très belle
lettre…

 

PANCRACE- Oui, de toutes manières,
elle sera en vers ou en prose.

 

MONSIEUR JOURDAIN- Qu'elle soit la
plus romantique possible!

 

PANCRACE- Alors, elle sera en vers
naturellement, voyons… Oui, ça y est, je l'ai!