Skip to main content

Autor: juanavictoria77

Partie 16

MONSIEUR JOURDAIN- Voilà ma
fille. Maintenant, tu vas te marier avec son altesse le Prince de
Turquie.

LUCILLE- Quoi???? A l’aide!

MONSIEUR JOURDAIN- Que fais-tu idiote!
Altesse ne faites pas attention à elle!

LUCILLE- Au secours!

MME JOURDAIN- Laissez-moi faire
Monsieur Jourdain (elle attrape Lucille et lui met une gifle)
Regarde, je suis ta mère!

LUCILLE- Maman?

MONSIEUR JOURDAIN- Ta mère est
partie!!!

MME JOURDAIN- Et regarde bien le
Prince.

LUCILLE- Cléonte! Papa,
j’accepte de me marier avec…

MME JOURDAIN- Le Prince de Turquie.

LUCILLE- C’est ça, le Prince
de Turquie.

MONSIEUR JOURDAIN- Ça y est,
elle consent; Bel men!

MME JOURDAIN- Bel men; bel men.

MONSIEUR JOURDAIN- Mais il n’y a pas
de notaire, qui va les marier?

(un curé entre en scène)

 
CURÉ- Acceptes-tu de prendre le
Prince comme époux?

LUCILLE- Oui, j’accepte.

CURÉ- Acceptes-tu de prendre
Lucille comme épouse?

GARÇON/LUCILLE- Oui, j’accepte.

CURÉ- Je vous déclare
mari et femme!

MONSIEUR JOURDAIN- Un applaudissement
pour la personne grâce à qui tout termine bien. Vous
voyez, tout est bien si fini bien.

MME JOURDAIN- Monsieur Jourdain!!!
(Elle enlève le déguisement)

MONSIEUR JOURDAIN- Comment??? Ah
toi!!!! Mauvaise femme!

LUCILLE- Père, pardonnez-nous ce
mensonge. Lui c’est Cléonte, et j’espère que vous
ferez la paix avec nous.

MONSIEUR JOURDAIN- Qu’est-ce qui se
passe? Qu’est-ce que ça veut dire? J’ai des visions ou
quoi? Ce n’est pas possible, ce n’est pas possible…ce mariage
est nul! C’est un imposteur qui vous a marié!

MME JOURDAIN- Et pourquoi cela? Ne
sais-tu pas que ce que dit un curé est parole d’évangile.

LUCILLE- Père, je suis heureuse!

MME JOURDAIN- Cléonte, dans mes
bras! (Le abraza.)

 

 

 

 

 

 

 

  QUESTIONS:


1. Dans le texte on emploie deux fois le futur proche, écris les phrases et traduis-les.


2. Cherche dans le texte deux expressions pour demander du soutien.

3. Pourquoi M Jourdain est mécontent?

4. À ton avis, il y a aujourd'hui des personnes comme M Jourdain? Décris les caractéristiques principales de ce genre de personnes. 

Partie 15

(Entra la Sra. Jourdain disfrazada de
turco)

MME JOURDAIN- Oh! Cher Monsieur
Jourdain, je sais que vousn’avez pas l’honneur de me connaître.
Cependant Monsieur, vous savez sûrement que le fils du Sultan
turc est arrivé en ville!

MONSIEUR JOURDAIN- Non, je n’en
savais rien.

MME JOURDAIN- Et bien, vous le savez
maintenant, et moi, je suis l’interprète de son altesse.
(Monsieur Jourdain se lève) Asseyez-vous Monsieur, pas de
manières. Je dois vous faire part d’une affaire très
importante… en privé.

MONSIEUR JOURDAIN- Parlez sans crainte.

MME JOURDAIN- Son altesse est amoureuse
de votre fille.

MONSIEUR JOURDAIN- Ah… euh… et
bien…Mais où a-t-il pu la voir?

MME JOURDAIN- Par hasard dans la rue,
mais ceci n’a pas d’importance. Ce qui compte c’est que son
altesse veut être votre gendre.

MONSIEUR JOURDAIN- Je suis flatté.

MME JOURDAIN- Ce matin il m’a dit:
Aktxiam krok soler amanarem baranami userkargolat.

MONSIEUR JOURDAIN- Il a dit cela?

MME JOURDAIN- C’est ce qu’il a dit
exactement! Qu’en dites-vous?

MONSIEUR JOURDAIN- C’est à
dire que… il y a longtemps que je ne pratique plus le turc, alors
j’ai un peu oublié mais je me rappelle de quelques
notions… enfin… bon…

MME JOURDAIN- Ne vous inquiétez
pas, je traduis, ça veut dire: T’as vu la fille du cavalier
Jourdain, Ah comme j’en suis amoureux, va et demande-lui sa main,
fais-lui savoir que je le nomme digne mamamouchi.

MONSIEUR JOURDAIN-
Mamamouchi? C’est quoi ça mamamouchi?

MME JOURDAIN- Ministre.

MONSIEUR JOURDAIN- Ministre????

MME JOURDAIN- Non mais ça encore
c’est rien, il va venir vous voir en personne.

MONSIEUR JOURDAIN- Oh! Non, ce n’est
pas possible! Je…

MME JOURDAIN- Peut-être êtes-vous
contre ce mariage?

MONSIEUR JOURDAIN- Non, non, ce n’est
pas cela…

MME JOURDAIN- Alors allez vite vous
changer!

MONSIEUR JOURDAIN- Mais mon tailleur
m’a abandonné…

MME JOURDAIN- Ne vous en faites pas,
avec tous les habits que vous avez là-bas dedans, je suis sûr
que vous allez trouver quelque chose d’adéquat pour un
mariage. (il commence à sortir)

MONSIEUR JOURDAIN- Et quand arrive le
Prince?

MME JOURDAIN- Je pense qu’il ne
devrait pas tarder. (Monsieur Jourdain sort)

MONSIEUR JOURDAIN- Je suis bien comme
ça Monsieur l’interprète?

MME JOURDAIN- Voyons… tournez-vous…
oui, maintenant de l’autre côté… marchez… très
bien… Oh regardez!…Voilà son altesse. (

MME JOURDAIN- (fait mine de lui parler
à l’oreille) ambassitxim salamaleki

MONSIEUR JOURDAIN- Monsieur
l’interprète s’il vous plait…

MME JOURDAIN- Cela signifie Monsieur
Jourdain: que votre coeur fleurisse toute l’année comme un
exubérant rosier.

MONSIEUR JOURDAIN- Je souhaite la même
chose à son altesse.

GARÇON- Bel men

MONSIEUR JOURDAIN- Que signifie Bel
men?

MME JOURDAIN- Bel men veut dire: Qu’il
faut le plus tôt possible, commencer la cérémonie
à cause de son amour envers elle qui lui dévore le
coeur. C’est tout.

MONSIEUR JOURDAIN- Et tout ça en
deux mots? Bel men? Une sacrée langue le turc.

MME JOURDAIN- Allez chercher la mariée.

MONSIEUR JOURDAIN- J’y vais tout de
suite… Lucille… (il sort)

MME JOURDAIN- Al novio, ¿qué?¿Cómo
van los nervios?… arréglate el turbante… venga que ya
vuelve…

 

 

 

 

 

 

 

QUESTIONS:

1. Pourquoi, crois-tu,  que Mme Jourdain se deguise-t-elle en turc?

2. Que veut dire le mot "gendre".

3. M Jourdain accepte immédiatement le mariage, pourquoi?

4. À ton avis, qui est en réalité le fils du Sultan turc? 

Partie 14

MARQUISE DORIMENE- Quel luxe Monsieur
Jourdain.

MONSIEUR JOURDAIN- Et ce n’est que
l’apéritif. Si vous voulez me faire l’honneur… (il lui
montre qu’elle peut découvrir le plateau, elle le fait, sur
ce dernier, apparaît la tête de Mme Jourdain)

MME JOURDAIN- Aaaaaaaaah! Regarde
l’apéritif qui t’attend. (la Marquise s’évanouit)

MONSIEUR JOURDAIN- Bouuuu!

MME JOURDAIN- Regardez-le, il profite
que Madame n’y est pas, pour remplir la maison de profiteurs et de
pique-assiettes! (Dorimène s’évanouit de nouveau)

MONSIEUR JOURDAIN- Attends,
t’exagères!!

MME JOURDAIN- Tais-toi donc scélérat
et toi, hors de chez moi, dehors (ils sortent tous sauf Monsieur
Jourdain)

MONSIEUR JOURDAIN- Ça y est, je
suis fini, grillé, on ne voudra plus de moi dans les cercles
les plus sélects de la ville… (Brindavoine entre)

BRINDAVOINE- ¿Queréis que
os traíga ahora la cataplasma señor ?

JOURDAIN- ¡Vete a la porra!

BRINDAVOINE- ¿A la porra señor?
¡Con mucho gusto!

JOURDAIN- Brindavoine! Espera, ¡llama
al maestro de música!

BRINDAVOINE- Lo siento señor,
pero en casa no ha quedado nadie

JOURDAIN- ¡pues canta!

BRINDAVOINE- ¿Que cante?

JOURDAIN- Si, ya lo has oído,
¡canta!

BRINDAVOINE- Pero señor, ¡yo
canto fatal!

JOURDAIN- Brindavoine!!!

BRINDAVOINE- Si ya va, ya canto, pero
yo ya os he avisado. (Brindavoine canta)

JOURDAIN- Bien déjalo, ve, ve.
(Brindavoine se va y vuelve a entrar)

BRINDAVOINE- Señor aquí
fuera hay un turco que pregunta por vos.

JOURDAIN- ¿Un turco? ¿Y
de dónde ha salido?

BRINDAVOINE- De Turquía supongo.

JOURDAIN- anda, ¡hazlo entrar!

 

 

 

 

 

 

 

 

 


QUESTIONS:


1. Signale dans le texte une négation partielle et traduis-la.


2. Pourquoi la marquise s'evanouit-elle?


3. Quelle est la signification du mot "pique-assiettes"? Donne deux synonymes


4. Quand M Jourdain dit : "Je suis fini…", que veut-il dire? 

Partie 13

MONSIEUR JOURDAIN- C’est une maison
de fous! Brindavoine!

BRINDAVOINE- (il entre) Señor.

JOURDAIN- Tráeme un cataplasma
para la cabeza.

BRINDAVOINE- Señor, ha llegado
un servicio de cátering y también la marquesa Dorimene

MONSIEUR JOURDAIN- Elle est là !
Elle est là ! Fais-la entrer, no espera, me tengo que cambiar,
deja la cena ahí detrás, fais entrer la Marquise et dis
que j’arrive. (il sort et rentre) Y llévate a mi esposa y la
niña al teatro (ils sortent chacun par un côté,
Brindavoine rentre avec la Marquise; il la fait s’assoire, il sort.
A ce moment

entre Monsieur Jourdain changé)

MONSIEUR JOURDAIN- Madame… comment
pourrais-je vous exprimer ma gratitude. Quel honneur quand vous me
faites l’honneur de me rendre visite.

MARQUISE DORIMENE- Allons, allons
Monsieur Jourdain, je n’ai pas besoin de tant de compliments.

MONSIEUR JOURDAIN- Vous permettez? (il
lui donne une bague)

MARQUISE DORIMENE- Oh! Monsieur
Jourdain! Il ne fallait pas… Vous êtes un homme aux goûts
très délicats.

MONSIEUR JOURDAIN- Tut, tut, tut, de la
quincaillerie.

MARQUISE DORIMENE- De la quincaillerie?
Je vois que vous êtes un homme très raffiné.
(entre Brindavoine, pose un chiffon mouillé sur la tête
de Monsieur Jourdain)

MONSIEUR JOURDAIN- Mais qu’est-ce que
c’est que ça?

BRINDAVOINE- La cataplasma señor.

MONSIEUR JOURDAIN- ¡Anda pasa!
passa ne faites pas attention à lui, c’est mon majordome
fou. (A Brindavoine à part) ¿Aún no habéis
ido al teatro?

BRINDAVOINE- ¿Aún no
habéis ido al teatro?

MONSIEUR JOURDAIN- Anda vete, vete.
(Brindavoine sort) Le majordome fou… Oh Marquise, je vous ai
abandonné! Attendez un instant. Al técnico Chaval,
ahora pon una luz más romántica… la situación
lo requiere, ¿Puede ser un poco más cálida?. El
señor Jourdain ha echado a todo el mundo de su casa para (hace
un gesto) con la marquesa… ¿entiendes?Hace falta un ambiente
más … íntimo; si así, muy bien (Va a buscar la
mesita del cátering y vuelve. Con la Marquesa) Madame!

 

 

 

 

 

 

 

 

QUESTIONS:

1. Fais un résumé de ce qui se passe dans la partie 13.

2. Quelle est la réaction de M Jourdain quand il apprend que la marquise est arrivée?

3. Quel cadeau offre-t-il à la marquise?

4. Pourquoi dit-il qu'il s'agit de la "quincaillerie"? Quel serait le mot équivalent en espagnol?

5. Pouquoi veut-il que tout le monde soit au théâtre cette nuit-ci? Quelles sont ses intentions? Justifie ta réponse avec le texte. 

Partie 12

MONSIEUR JOURDAIN- (parle au téléphone)
C'est un dîner intime, mais, je veux le meilleur… oui, oui,
très luxueux…(Mme Jourdain et Lucille entrent) … oui, non,
ne vous en faites pas, demain je passerai à votre bureau…
aujourd'hui je ne suis pas très en forme. A demain. (il
raccroche)

 

MME JOURDAIN- Comment?

 

MONSIEUR JOURDAIN- Ah! Très
chère, Brindavoine a déjà les billets pour le
théâtre, je crois que vous allez voir "le malade
imaginaire" d'un certain Molière.

 

MME JOURDAIN- On peut savoir pourquoi
tu as refusé Cléonte?N'est-ce pas un honnête
homme? N'aime-t-il pas ta fille? Ou c'est peut être ta
fille qui ne l'aime pas?

 

LUCILLE- Ah si, moi je l'aime.

 

MME JOURDAIN- Je ne te laisserai pas
rendre la petite malheureuse.

 

LUCILLE- Oh, mais je suis malheureuse!

 

MME JOURDAIN- Regarde ce que tu lui as
déjà fait, la pauvre!

 

LUCILLE- Maman, moi, je m'en vais!

 

MME JOURDAIN- Mais où donc ma
fille?

 

LUCILLE- Me suicider!…

 

MME JOURDAIN- Te suicider?

 

LUCILLE- Me suicider… ou alors je
vais… chez ma tante, tiens !(elle sort, suit Mme Jourdain)

 

MME JOURDAIN- Ma fille, … je viens
avec toi!